- Заказчик:
-
Кондитерская фабрика "Красная звезда"
- Менеджер:
- Света
- Задача:
- Разработать название мягкой ириски
- Продукт или услуга:
- Мини конфета (35мм*18мм*13мм) жевательная мягкая ириска, серия с разными добавками (с кукурузными хлопьями, с орехом, с кунжутом, с кокосом).
Товар используется в качестве: чего-то вкусного к чаю, как оригинальное лакомство, полакомиться в свободное время (на прогулке, в компании друзей, на природе, во время чтения книги, сидя за компьютером и т.д.).
Конфета — новинка, упаковывается в перекрут.
Будет продаваться в магазинах весом или фасованными пакетами по 250 гр.
Уникальность — оригинальные сочетания мягкого ириса с различными добавками.
Ценовая политика — средний ценовой сегмент (120 — 150 руб. за кг.)
Быстрое потребление (съедается за 1 укус, т.е, не батончик, не шоколадка).
На Российском рынке существует аналог - кондитерская фабрика «Ивкон» выпускает «Ирис воздушный» с добавками: курага, кокос, цукаты, воздушный рис, кунжут.
- Целевая аудитория:
- Не младше 7 и не старше 55 лет, в силу свойств продукта.
Уровень доходов от среднего и выше.
Охотно пробуют что-то новое.
- Постановка задачи:
- Новый продукт – один из многих, выпускаемых КФ, это серия тянучек с необычными вкусами. Для этого продукта не разрабатывалось позиционирование, все, что требуется - запоминающееся, легкопроизносимое название, соответствующее перечисленным ниже требованиям.
- Дополнительно:
- Должно ли название прямо отражать характер/свойства продукта/услуги - нет, но возможны ассоциации, смысловые или фонетические) с тянучкой, ирисом.
Ассоциации, эмоции, которые должно вызывать название: энергичное, необычное, вкусное.
Фактор времени (современное, традиционное, архаичное и пр.): возможно как традиционное (содержащее название продукта — ирис), так и современное.
Количество слов: одно - два
Русское или иноязычное: нет ограничений
Возможны ли неологизмы: да
Форма подачи:
Если название русское, его нужно подавать только в кириллице.
Если название иностранное, его нужно подавать в латинице и кириллице, пример: logos логос.
Перевод, обоснование названия можно размещать в поле комментария.
|